К основному контенту

Первые перлы

  Доброго времени суток, дорогие читатели! После небольшого перерыва мне вновь есть чем с вами поделиться. Речь сегодня пойдет о моих неуверенных шагах по дороге преподавания. В школе мне приходилось как-то вести уроки немецкого языка, проверять домашнее задание у младших классов, когда учителю срочно нужно отлучиться. В старших классах мы стали оставаться после уроков и разбирать алгебру или геометрию, физику или химию, часто тот, кто понял тему, объяснял ее остальным. Не сказать, что мне это было в тягость, даже скорее наоборот нравилось. Я с нетерпением ждала дня самоуправления в 11 классе, когда мы бы все становились на один день учителями, вели уроки. Неожиданно я поняла, что не помню что вела... Русский? Или может это было классное руководство? Эм... Ладно, скорее всего это был русский язык. 
  И вот в марте месяце мне выпала возможность вновь попробовать свои силы. Это было утро пятницы. В пятницу мне ко второй паре, т.е. к 10.50,  поэтому сплю я до 9 утра. В 8.50 раздается телефонный звонок, меня просят экстренно провести семинар по истории Японии у первого курса, пара начинается в 9.00. Я вскакиваю, умываюсь, одеваюсь и бегу в университет. Опаздываю минут на пятнадцать, забегаю в аудиторию и запыхавшись, начинаю семинар. 
  Когда думаешь о предстоящих занятиях, которые нужно будет провести, то сразу в голове появляются мысли о том, как себя вести, то есть как представить себя. Серьезный препод с которым шуточки не пройдут? Мягкий и прощающий? Шутник? "Свой" чувак? Я сама не раз думала над этим, над поиском грани между серьезным преподом не любящим шуточки и мягким. Но реальность не оставляет мне выбора. потому что времени подумать у меня просто нет, я несусь со всех ног, опаздывая, забываю о том, как хотела себя преподнести, и просто бываю собой. 
  На апрель мне предложили подработать преподавателем японского языка. Я согласилась, работа должна была начаться 9 апреля, но всю неделю меня не покидало ощущение того, что что-то пойдет не так. Посвятив утро и день сегодняшнего дня диплому, вечером я собралась в гости, благо в общагу, что в двух минутах ходьбы от моей. Я уже дошла, как подозрения о том, что выходить на работу стоит сегодня достигли отметки в 99%, работодатель оказался вне зоны доступа, и я снова за десять минут до начала занятий вылетаю из комнаты друзей и несусь на работу. Без предварительной подготовки, без всего, с одним только пропуском. Подозрения оправдались, занятие я провела в полной мере, и может даже чуть передержав моих учеников. Вот только снова все прошло спонтанно. Я могла бы заранее ознакомиться с учебником, с домашним заданием, но нет, я ж с Саборо, асита ни сиё:...  Но начало было неплохим, на мой взгляд. Да, я так и не определилась каким преподавателем буду, но я была собой, и вроде все прошло хорошо. Никто никого не боялся. Будем учиться вместе, они японскому, а я преподаванию. Надеюсь нас ждет плодотворный месяц! 

Комментарии

Популярные сообщения из этого блога

「月がきれいですね」Или немного о японцах

  Доброго всем времени суток!      Любая женщина кажется красивой в темноте,  издалека и под бумажным зонтиком. японская поговорка   Я снова пропала на некоторое время, но с учетом того, что предыдущее сообщение было написано в мае, конец июня  – это уже прогресс.   Сегодня мне хочется затронуть одну любопытную тему, она о мировосприятии японцев, не столько современных, сколько "классических" или "традиционных", которых мы находим на страницах литературных произведений у писателей второй половины XIX – первой половины ХХ вв. Именно таких японцев изучают студенты-востоковеды в первую очередь. Прежде чем перейти на изучение современных тенденций, все мы начинаем с "классики".    Я долго думала и в итоге все равно не придумала как бы получше передать это ощущение "100% made in Japan"  открывающей поговорки. Как видите эту поговорку вы? На что ставите акценты при прочтении?     Далее может идти объ...

Жизнь цундэрэ глазами цундэрэ

  В преддверии международного женского дня, пост о девушках. Данную тему поста я не придумала, мне ее любезно подсказали, но мне кажется, что у меня получится ее раскрыть. Итак, для неподготовленной публики начнем с экскурса в терминологию. Что же такое это, странное и непонятное слово - цундэрэ. Процитирую описание данного термина с  японского ресурса : ツンデレとは、特定の性格を表すの形容語のひとつ。主に、「ツンツン」している時と「デレデレ」する時を併せ持つ性格やそういう性格の人間そのものを指すの。「ツンツン」とは他人への接し方にトゲがある様子を指す言葉で、「デレデレ」は恋人等にだらしなく甘える様子を表す言葉よ。 А для моих читателей не владеющих японским языком, я лучше процитирую выжимки из  всезнающей Википедии , зачем изобретать велосипед, если он уже есть?! " Цундэрэ — японское слово для обозначения архетипа героини игр и аниме, характер и поведение которой в повседневной жизни характеризуется термином «цунцун», равнодушный, замкнутый, колкий, а затем неожиданно изменяется на «дэрэдэрэ», томящийся от любви, когда она наедине с неким мужским персонажем. Или же она, появляясь в...

"Крепчает ветер! Значит - жить старайся" Поль Валери

Приятного всем времени суток! Новый пост будет обзором на прошедшие недели. Столько разных событий было. Вообще можно сказать, что сейчас моя жизнь довольно-таки загружена и полна разного рода событиями.       Начну с просмотра прощальной  картины Хаяо Миядзаки, работы которого я так люблю, "Ветер крепчает" (風立ちぬ)Эту его работу я ждала давно, если описывать в двух словах, я просто в восторге, столько чувств, такая глубокая работа... Я бы с радостью дала ему "Оскар", но, увы, как я уже знаю, премию получил фильм "Холодное Сердце", его я тоже смотрела зимой. Но ИМХО "Ветер крепчает" на ступень выше, только вот кассовые сборы у него не такие, как у "Frozen". Подводя итог, советую всем сходить! Особенно если Вы уже знакомы с более ранними работами Хаяо, не пожалеете.  Вот цитата с флаера: "Ветер Крепчает"  - это эпическая сага о любви, упорстве и преодолении испытаний в этом изменчивом и парадоксальном мире." После...